전체 글 6

Unity 게임 번역기 개발기 #3: 코드가 괴물이 되다

문제 인식기능을 추가할 때마다 main_window.py에 코드를 계속 때려박았다.# main_window.py (2,600줄)class MainWindow(QMainWindow): def __init__(self): # 프로젝트 관리 # 번역 엔진 # Excel 관리 # UI 생성 # 세션 저장 # ... 100줄 def create_translation_tab(self): # 200줄 def start_translation(self): # 150줄 def export_excel(self): # 100줄 # ... 계속 이어진다... 2,000줄 더...스크롤을 내..

개발관련 2025.10.11

Unity 게임 번역기 개발기 #2: 돈을 쓰기로 했다

로컬 모델의 현실Qwen2.5-7B로 魔法少女ノ魔女裁判 챕터 1을 번역했다.어색하다하지만 플레이는 가능하다GPU는 불타고 있다챕터 2 시작. 문제 발생.싫어받다 (X)미움받다 (O)로컬 7B 모델은 문맥을 이해 못 한다.무슨 상황에서 나온말인지 구분을 못 한다.다른 Unity 게임도 하고 싶었다魔法少女ノ魔女裁判은 Naninovel 엔진이다. 다른 Unity 게임들도 번역하고 싶었다.일반 Unity 게임은 텍스트가 MonoBehaviour에 직렬화되어 있다. UnityPy로는 안 읽힌다.AssetsTools.NET이라는 구원자UABE라는 도구의 핵심 라이브러리. TypeTree로 모든 Unity 버전 지원.문제: C# DLL이다.나는 Python을 쓴다.해결: pythonnetpip install pyth..

개발관련 2025.10.10

Unity 게임 번역기 개발기 #1: 이게 시작이었다

사건의 발단魔法少女ノ魔女裁判 라는 일본 비주얼 노벨 게임을 발견했다. 단간론파 비슷한 느낌이다. 재밌어 보인다.문제: 한글이 없다. 중국어는 있다.일본어는 어느정도 할 줄 안다. 하지만 편하게 우리말로 하고 싶었다.중국어를 한글로 바꾸기만 하면 되는 거 아니야? 이게 모든 삽질의 시작이었다.Unity Bundle 파헤치기Unity 게임의 텍스트는 .bundle 파일에 들어있다. 암호문 같다.구글링 1시간 → UnityPy 라이브러리 발견.import UnityPyenv = UnityPy.load("game.bundle")for obj in env.objects: if obj.type.name == 'TextAsset': data = obj.read() text = data...

개발관련 2025.10.09